법률서류 관련 독어 질문
페이지 정보
작성자 류거찬쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 634회 작성일 21-09-20 21:04 답변완료본문
법률 서류를 보면서 궁금한게 있어서 문의를 드릴려고 합니다.
"dem Kläger wird Prozesskostenhilfe für das Verfahren vor dem Verwaltungsgericht bewilligt und Rechtsanwalt (변호사 이름) beigeordnet (§ 166 VwGO, §§ 114, 115, 119, 120, 121 ZPO).
Ratenzahlungen sind nicht zu leisten."
저의 모자란 독일어로 이해한 바로는 원고는 절차에 대한 지원에 받는거라고 이해했는데, 제가 정확히 이해한건가요?
여기서 왜 Ratenzahlung이 나온건지 이해가 되질 않네요. ㅠㅠ
"dem Kläger wird Prozesskostenhilfe für das Verfahren vor dem Verwaltungsgericht bewilligt und Rechtsanwalt (변호사 이름) beigeordnet (§ 166 VwGO, §§ 114, 115, 119, 120, 121 ZPO).
Ratenzahlungen sind nicht zu leisten."
저의 모자란 독일어로 이해한 바로는 원고는 절차에 대한 지원에 받는거라고 이해했는데, 제가 정확히 이해한건가요?
여기서 왜 Ratenzahlung이 나온건지 이해가 되질 않네요. ㅠㅠ
추천0
댓글목록
하미님의 댓글
하미쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일네 맞습니다. 따라서 법정절차에 대한 비용은 (원고의)분할납부로 이뤄지지않는다는 내용입니다.
류거찬님의 댓글의 댓글
류거찬쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
답변 감사합니다.
제가 문해력이 떨어지는건지 명확히 이해가 안되어서 다시 묻습니다.이 분할납부는 제가 내야하는 분할납부를 의미하는건가요?
Kohlhaas님의 댓글의 댓글
Kohlhaas쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다
분할납부할 능력이 안되므로 님은 법정집행비용을 100 프로 지원받으신다는 내용입니다.
국선변호사가 변호해 준다는 겁니다.
Prozesskostenhilfe 법정집행비용지원 이 bewilligt 승인되었습니다 .