독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
682명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

경력증명서 번역 중 몇가지 번역확인 질문 드립니다!

페이지 정보

작성자 hyhydd쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 4건 조회 644회 작성일 21-05-21 09:26

본문

한->독으로 경력증명서를 셀프번역중인데
번역한게 맞는지 몇가지 질문드리고 싶습니다!

1. 한국어 주소로 301호 를 번역하려고 하는데, 독일어 번역할때도 301ho 이렇게 표기해도 맞을까요?

2.경영관리부서를 Abteilung Betriebswirtschaftliche 로 번역했는데 다른 번역이 궁금합니다.

3. '위의 내용이 사실과 틀림없습니다' 대강 이런 의미로 아래 문장으로 사용해도 되나요?
 Hiermit bestätigen Sie, dass die oben genannten Informationen wahr und korrekt sind.

4. (회사명) 대표 홍길동 을 아래 문장으로 사용해도 괜찮은가요?
Gil-Dong Hong, Geschäftsführer des 회사명

혹시 아시는 분은 답변달아주시면 감사드리겠습니다!
추천0

댓글목록

schnappi님의 댓글

schnappi쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

이게 중요한 일이라면 일단 전문 번역가에게 맡기시는 게 좋을 거 같습니다.
1번은 아파트, 사무실 동호수를 말씀하시는 거면 Zi. 나 Raum을 쓰고
2. Abteilung Betriebswirtschaft
3. hiermit bestätigen wir 입니다. Hiermit bestätigen Sie는 상대방에게 확인하라는거에요.
일자리를 구하신다면 짧지만 성의있게 이력서를 쓰는 게 좋아요 그렇지 않으면 대충 보고 휴지통에 들어갑니다.

hyhydd님의 댓글의 댓글

hyhydd쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

번역공증받고 수정중이었는데 한번에 통과하려면 말씀하신대로 번역가에게 맡기는게 나을것같네요!! 답변 감사드립니다

여쿠87님의 댓글

여쿠87쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

안녕하세요, 1번은 아파트인 경우 das Apartment 의 줄임말 Apt.301 라고 씁니다.
3)자기 경력 증명서인경우 Ich 를 사용하고 Information이란 단어를 사용하지 않아요. "정보"라고 불리기 적합하지 않죠.
예)Ich bestätige die Richtigkeit und Vollständigkeit der obigen Angaben sowie der eingereichten Unterlagen. 아니면~ Ich versichere hiermit, dass die vorstehenden Angaben vollständig sind und der Wahrheit entsprechen.

4)이런경우 보통 Max Mustermann, Geschäftsführer der Firma 회사이름.
이것도 근데 그 회사명에 따라 다르게 쓸수도 있어요. 하지만 des 가 들어간다면 무조건 Geschäftsführer des Blabla-Verbands, Geschäftsführer des Unternehmens, des Betriebs 등등 뒤에 따르는 단어가 중요하고 주로 완전한문장을 작성할때 쓰여요~


도움이 되셨길 바래요~

hyhydd님의 댓글의 댓글

hyhydd쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

자세한 답변 감사합니다!! 혹시 하나만 더 여쭤봐도 될까요? 발급처를 번역하고 싶은데 Aussteller로 사용해도 괜찮을까요?

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
9408 salz쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 05-04
9407 욕망의흑염소쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 607 04-29
9406 후르르팝푸쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1247 04-26
9405 miaurice쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2078 04-24
9404 츤츤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 04-23
9403 Geduldig23쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 547 04-22
9402 한국두길쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 770 04-21
9401 욕망의흑염소쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 716 04-18
9400 욕망의흑염소쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 784 04-12
9399 Hallöchen쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 04-11
9398 봉봉여쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 558 04-08
9397 kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 726 04-02
9396 보통Mann쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 04-01
9395 츤츤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 04-01
9394 해피1쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 03-28
9393 kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 457 03-27
9392 kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 399 03-27
9391 kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 03-21
9390 kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 03-21
9389 kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 03-21
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기