„Home Again“ 가사 중..
페이지 정보
작성자 니냐쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 1건 조회 644회 작성일 20-12-09 22:56본문
안녕하세요!
독일 노래 들으며, 가사로 공부중입니다!
JORIS & LOTTE의 home again 가사중에 이해가 안가는 부분들이 있어서 글을 올리게 되었습니다.
(가사 링크: https://genius.com/Joris-and-lotte-home-again-lyrics)
1. Blick' zurück, ich ließ mich einfach treiben: 되돌아보면, 나는 나를 재촉할 수도 있었어(?)
lassen sich(kann 수동태 인것 같은데..) 와 treiben 해석할때 뜻이 확실 하지 않아서, 해석을 도와주실 수 있나요?
2. Bist es du, die mich dann hält?
이 문장에서는 die가 무엇을 받는 건지 궁금 합니다.
미리 도움에 감사드립니다!!
독일 노래 들으며, 가사로 공부중입니다!
JORIS & LOTTE의 home again 가사중에 이해가 안가는 부분들이 있어서 글을 올리게 되었습니다.
(가사 링크: https://genius.com/Joris-and-lotte-home-again-lyrics)
1. Blick' zurück, ich ließ mich einfach treiben: 되돌아보면, 나는 나를 재촉할 수도 있었어(?)
lassen sich(kann 수동태 인것 같은데..) 와 treiben 해석할때 뜻이 확실 하지 않아서, 해석을 도와주실 수 있나요?
2. Bist es du, die mich dann hält?
이 문장에서는 die가 무엇을 받는 건지 궁금 합니다.
미리 도움에 감사드립니다!!
추천0
댓글목록
호프만복근님의 댓글
호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
1. treiben은 (소때 등을) 몰다, 움직이게 하다 라는 말입니다. sich treiben lassen은 내가 움직일 방향을 스스로 결정하지 않고 다른사람이나 상황에 맡겼다는 말입니다.
2. 확실하지는 않지만 es보다는 du를 받는 것 같아요.
사실 1/2인칭을 정석적으로 관계대명사로 받는 방법은 조금 더 복잡합니다. 인칭대명사를 한번 더 넣어줘야 하기 때문이죠. (Ich, der ich alles weiß, bin ..)
하지만 이게 일상에서는 잘 지켜지지 않을 뿐더러, 노래 가사에서는 저 관계문이 일반적인 여성을 묘사하기 때문에 저렇게 써도 어색하지 않아보이네요.