'그랬다고 치자'를 독일어로 어떻게 표현할 수 있을까요?
페이지 정보
작성자 답답하다쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 1건 조회 1,492회 작성일 20-07-16 12:03 답변완료본문
'만약에 내가 그랬다고 치자.. 그래도 말이지~'라던가
'이 물건이 오지 않았다손 쳐도, 큰 문제는 없을 것이다' 라는 식의 '~했다고 하자'를
독일어로 어떻게 표현할수 있을까요?
'이 물건이 오지 않았다손 쳐도, 큰 문제는 없을 것이다' 라는 식의 '~했다고 하자'를
독일어로 어떻게 표현할수 있을까요?
추천0
댓글목록
호프만복근님의 댓글
호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다
전자하고 후자는 조금 뉘앙스가 다르네요.
후자는 Auch wenn..으로 정리 가능할 것 같아요.
Auch wenn das nicht gekommen wäre, gäbe es kein großes Problem.
전자같은 경우엔 상황에 따라 미묘하게 다른 뉘앙스의 표현이 많습니다.
Angenommen, ..., aber..
...라고 치자, 그래도...
다른 사람의 주장이 맞을 수 있다는 전제를 깔면서 하는 말:
Auch wenn ich das gemacht haben sollte
내가 그랬다고 하더라도..
Selbst wenn!
그랬다고 친다고 하더라도!
조금 인정하는 투로는
Ja, dann sei es so, aber..
그래, 그렇다고 치자, 그래도..