독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

ich hätte Zeit...Ich habe vor, …문장의 뜻과 상황 이해가 잘 안가요.

페이지 정보

kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 20-05-04 15:35 조회1,077

본문

Ich hätte Zeit, …
Ich hätte Spaß daran, …
Ich habe vor, …

위의 문장들은 Wünsche Ausdrücken인데요.
다름이 아니라, 뜻이랑 용법이 잘 이해가 안 가서 질문 올려요.

Ich hätte Zeit, …은 "내가 시간이 있다면, ... 하고 싶다" 인가요?
예를 들어서 이렇게 쓸 수 있나요?  Ich hätte Zeit, mit meinem Kinder nach Italien zu reisen.
아니면 "아이들과 이탈리아 여행할 시간이 있었으면 좋겠어요." 라는 뜻인가요?

두번째, Ich hätte Spaß daran, …은 이렇게 쓸 수 있나요?
Ich hätte Spaß daran, an einen Gesangsunterricht teilzunehmen.
혹시 위의 문장이 노래수업에 참여하고 싶어 라는 뜻 맞나요?

세번째, Ich habe vor, …은 vorhaben이 준비, 계획하다는 뜻 아닌가요?
이게 왜 Wünsche Ausdrücken이 되는 건가요?
Ich habe vor, von zu Hause auszuziehen. 이라고 쓰면
부모님집에서 나올 계획이야. 이런 뜻인가요? 아니면, 부모님 집에서 나오고 싶어. 이런 뜻인가요?

교재에 예문이 없이 Redemittel만 덜렁 나와서, 잘 이해가 안 가네요. ^^;;
혹시 아신다면 설명 좀 부탁드릴게요.
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

장지민님의 댓글

장지민쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

Ich hätte Zeit, …zu+inf
„~할 시간 있을텐데“
Ich hätte Zeit, mit meinem Kinder nach Italien zu reisen.
"아이들과 이탈리아 여행할 시간 있을텐데“
------
Ich hätte Spaß daran,...zu+inf
„~하면 재미 있을텐데 (즐길텐데)“
Ich hätte Spaß daran, am Gesangsunterricht teilzunehmen.
„노래수업 참여하면 재미 있을텐데 (즐길텐데)“
------
<Ich habe vor, von zu Hause auszuziehen. 이라고 쓰면
부모님집에서 나올 계획이야. 이런 뜻인가요?>
맞습니다.
------
<이게 왜 Wünsche Ausdrücken이 되는 건가요?>
애매모호합니다.
어떻게 보면 „~할 계획이다“가 소원을 표현할 수도 있지만 저는 소원보다 의지하고 더 가깝다고 생각합니다.

  • 추천 1

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

Ich habe Zeit.
나는 시간이 있다.

Ich hätte Zeit.
나 시간이 있을거야.

예를들면 "누구 ~할 시간 있어?"라고 물어볼 경우, Ich habe Zeit. 라고 하면 확실하게 시간이 있다고 하는 대답이지만, Ich hätte Zeit 라고 하면 약간 약한 표현입니다. 아마 시간이 될 수도 있다는 말입니다.


kami114님의 댓글

kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

아.. 그러니까 우리 말에 ~한 것 같아, 정도의 의미로 이해할 수도 있겠군요. 그래서 여기 사람들이 Konjuntiv 표현을 많이 쓰는 건가 보네요. 우리도 말 할 때 딱 확실하게 끊어서 말하는 것보다, 여지를 남기면서 ~인 것 같아, 라고 잘 쓰듯이 말이에요. 설명 고맙습니다. ^^


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기