"haben + 과거분사" 관련 질문드려요.
페이지 정보
작성자 정민이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 821회 작성일 20-04-27 09:07 답변완료본문
위 문장의 um zu inf. 구문에서
um sie nicht zu sehen으로 쓰는 것과 um sie nicht gesehen zu haben으로 쓰는 것의 차이가 뭔지 궁금합니다.
처음 위 문장을 봤을 때 이상했지만 시간이 지나면 이해가 될 줄 알았는데 왜 현재시제를 쓰지 않고 완료시제를 쓰는지 아직도 이해가 안 되네요 --;
댓글목록
kami114님의 댓글
kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아.. 질문 올리러 들어 왔다가 가끔 다른 분들이 올리신 질문도 보면서 참고 삼아 공부하는데요. 아직 실력이 안 되서 답변할 내공은 안 되고요. 님의 질문에 덧붙여서 추가 질문 하나 더 해도 되나요? ^^;;
Die Welt ist viel zu schön, um sie nicht gesehen zu haben. 이라는 위 문장에서요. sie가 지칭하는 명사가 die Welt 아닌가요? 그런데 제가 um zu+Inf 용법 배울 때, HS의 주어와 um zu+Inf의 주어가 반드시 같을 때만 um zu+Inf를 사용할 수 있고, 아닐 때에는 dass+Nebensatz를 써서 주어를 구분해줘야 한다고 배웠는데.. 여기서는 주어가 다르지 않나요? HS 주어는 die Welt이고, 뒷 문장의 주어는 wir나 die Menschen 같은데.. 흐음.
해석해보자면 : 세상은, 그것을 보지 않아버리기에는 너무나 아름답다.(?)
(답변이 아니라서 죄송합니다.^^;;;)
장지민님의 댓글
장지민쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다
둘 다 비슷하지만 저 생각에는 관점 차이입니다.
Die Welt ist viel zu schön, um sie nicht zu sehen.
앞으로 미래를 보고 하는 말입니다.
대충: „세상은 보지 (경험하지, 즐기지) 않아버리기에는 너무나 아름답다 (아깝다)”
(그래서 지금 즐겨라)
------
Die Welt ist viel zu schön, um sie nicht gesehen zu haben.
나중에 (인생이 끝날 때) 관점에서 뒤도라보면서 후회 하지 말라고 하는 말입니다.
대충: 세상은 보지 (경험하지, 즐기지) 않아서 (나중에 뒤도라보고 후회하기에는) 너무 아름답다 (아깝다).