독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
418명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

Absatz, Einsatz 등 Satz 들어간 단어들이 너무 어려워요.

페이지 정보

작성자 kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 1,242회 작성일 20-04-11 22:15

본문

안녕하세요?
단어들 중에서도 특히 이해가 좀 안 가는 어근이 있어서 질문 드려요.
바로 Satz라는 단어인데요. Satz 자체는 문장이라는 뜻으로 많이 접해서 어렵지 않은데,
파생된 다른 단어들이 도무지 연관성을 모르겠어서, 받아들이기가 어려워요.
보통 다른 독일어 단어들은 어근과 파생어들 사이에 묘한 연결고리들이 있어서
하나의 어근을 알고 나면 나머지 단어들도 연장선상에서 이해하기가 쉬웠거든요.
그런데 이 Satz라는 말이 들어간 단어들은 좀 생뚱맞은 거 같아요.

우선 der Satz라는 명사는 동사 setzen에서 왔고, 동사 setzen은 어디에 놓다, 두다, 앉히다 이런 뜻이잖아요.
der Satz는 문장이라는 뜻인데, setzen과 큰 연관성은 없지만, 글자를 종이 위에 놓아둔 것이 문장이라고 보면
Satz와 동사와의 연관성이 이해가 가긴 가거든요.
그런데, 정말 Satz라는 어근이 들어간 단어가 많은데, 다른 것들은 너무 뜻이 다양해진 것 같아서..
혹시 이 Satz라는 단어의 어근을 어떤 의미로 받아들이면 좋을 지 혹시 아시는 분 계시면 조언 좀 부탁드립니다.

예를 들자면 아래와 같은 단어들이요.

Einsatz, Absatz, Aufsatz, Besatz, Zusatz, Ersatz, Entsatz, Ansatz,
사용, 단락, 논문, 승무원, 추가, 대체, 구원병, 접근방식,
Grundsatz, Hochsatz, Vorsatz, Umsatz, Untersatz, Versatz...
원칙, 최고 속도, 의도, 매출액, 밑줄, 간격띄우기...

참고로 위의 각 단어들의 뜻을 검색하면 뜻이 하나가 아닌데다가 크게 비슷하지도 않고
엄청 다양하게 나오는 것 같아요.
예를 들어서 Absatz같은 경우에는 1.앙금, 침전물 2. 중단, 휴지 3. 대지
또 Einsatz같은 경우에도 1. 삽입물 2. 도박에 건 배팅 3. 공연의 시작 알림..

독일어 단어 중에 Antrag, Auftrag..등 Trag 들어간 단어들도 많고 헷갈리긴 하던데, 이 Satz 들어간 단어는 정말 너무 많고 더 헷갈리는 것 같아요. 아시는 만큼 설명 좀 부탁드릴게요.^^
추천0

댓글목록

장지민님의 댓글

장지민쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저는 언어학자가 아니라서 명확한 답은 없습니다.
독일어가 모국어로서 대충 제가 느끼는 것입니다.

<Einsatz, Absatz, Aufsatz, Besatz, Zusatz, Ersatz, Entsatz, Ansatz,
사용, 단락, 논문, 승무원, 추가, 대체, 구원병, 접근방식
Grundsatz, Hochsatz, Vorsatz, Umsatz, Untersatz, Versatz...
원칙, 최고 속도, 의도, 매출액, 밑줄, 간격띄우기... >

일단 오류가 몇개 있습니다:
승무원은 „Besatz“가 아니라 „die Besatzung“
구원병은 „Entsatz“가 아니라 „die Verstärkung“
최고 속도는 „Hochsatz“가 아니라 „die Höchstgeschwindigkeit“
밑줄은 „Untersatz“가 아니라 „die Unterstreichung“/ „die unterstreichende Linie“
간격띄우기는 „Versatz“가 아니라 „der Abstand“ 
(예 zwischen zwei Absätzen 두 문단 사이에 있는 간격)
입니다.
---------------------------------------------------------
저 생각엔 위의 단어들을 „Satz“라는 명사에서 접근하는것보다는
해당되는 동사 (혹은 형용사) 관점에서 생각하는것이 더 의미가 있습니다.
그러면 -satz라는 뜻이 더 명확합니다 (완벽하지는 않지만).

der Einsatz > einsetzen
der Absatz > absetzen
die Besatzung > besetzen
der Zusatz > zusetzen (hinzufügen, dazufügen)
der Ansatz > ansetzen
der Versatz  > versetzen
der Grundsatz > grundsätzlich
der Vorsatz > vorsätzlich
der Umsatz > umsetzen
---------------------------------------
<독일어 단어 중에 Antrag, Auftrag..등 Trag 들어간 단어들도 많고 헷갈리긴 하던데…>

일단 „Trag“이라는 명사는 없습니다.
하지만 여기도 해당 되는 동사를 보면 의미가 더 잘 보입니다.
der Antrag > beantragen
der Auftrag > beauftragen

kami114님의 댓글

kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

아.. 동사로 이해하는 게 낫군요. ^^;; 답변 고맙습니다. 위의 번역들은 네이버 파파고로 돌린 건데.. 좀 많이 안 맞네요. 말씀해주신대로 동사를 먼저 이해하고, 그 다음에 명사를 이해하도록 접근 방법을 달리 해서 다시 한번 시도해봐야겠어요.

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
9548 별조각쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-23
9547 firststep쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1100 11-20
9546 첼로윤슬쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-16
9545 애옹99쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-09
9544 iwillmakeit쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-07
9543 Olivia07쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 10-31
9542 Lomond쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 570 10-26
9541 그리탕쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 10-24
9540 수아sua쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 589 10-07
9539 alotlikelove쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 523 09-25
9538 우연쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 871 09-23
9537 5eok쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-12
9536 zero06쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-10
9535 수아sua쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-10
9534 whsgnwstm쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-06
9533 출세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 503 08-28
9532 출세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 753 08-23
9531 출세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1051 08-15
9530 firststep쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1166 08-12
9529 Lomond쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1219 08-12
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기