독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

가벼운 독어 문장에서 찾은 이해가 안되는 부분이 있어요.

페이지 정보

realllHNA쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 20-01-06 01:59 조회978 답변완료

본문

Telc C1 쓰기 연습을 하느라 요새 어느 주제에 대해서 시험보듯 70분 타이머 걸고 최소 350자 이상 쓰는 연습을 매일 합니다. 독일여자친구한테 항상 첨삭 또는 수정받으면서 매일 하루에 한장씩 쓰기 연습을 하고 있죠..

근데 여자친구와 단순한 문장 몇가지에 대해서 이야기를 나눴는데 여자친구도 문법적으로 설명이 안되고 그냥 좀 안어울리게 들린다고 하는 문장이 있어, 여쭤보려 합니다.

Ich denke an Sport so wichtiger als Mathematik....

이 문장이 되게 이상하다고 하더군요.

사실 되게 단순해 보이는 문장인데 여자친구 말로는 문장속에 an과 so와 함께 쓰인 비교급 wichtiger가 어울리지 않는다고 하네요.

그래서

Ich denke, dass Sport so wichtig ist, dass es sogar wichtiger ist, als Mathematik....

뭐 이런식으로 전 후 문장과 함께 이런 문장으로 바꿔줬네요.

근데 바뀐 문장과 관계없이 전 문장이 왜 이상하게 들리는지에 대해 여자친구도 문법적인 설명은 조금 힘들고 이상하게 들린다고만 하네요.

그래서 고수님들 계신 베리에 가져왔습니다..

전 문장에서 문법적으로 간과한 부분이 있는지, 왜 전 문장이 이상하게 들리는지 문법적인 설명해주세요~ 부탁드립니다!
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

Esslingener님의 댓글

Esslingener쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 채택된 답변

고수는 아닙니다만, 아는대로만 말씀드려보자면,
우선 so, sehr 와 같은 수식어는 형용사 원형에 같이 사용합니다. Komparativ, 즉 비교급에는 사용하지 않습니다. 그래서 여친분은 wichtig  형용사를 굳이 원형과 비교급으로 각각 문장을 만들어 준것 같습니다.
그리고 동사 denke 의 목적어를 사용함에 있어서, denke an 은 '~에 대해 생각한다'는 것인데, 그 뒤에 wichtiger 가 오는것은 wichtiger의 주체를 명시하지 못해서 이상해지는것 같습니다. Wichtiger를 쓰려면 무엇이 더 중요한것인지 주체가 필요한데, 먼저 쓰신 문장에서는 그게 없으니깐요.
만약 그냥 간략하게 쓴다면,
Ich denke, dass Sport so wichtig ist wie Mathematik. 정도로 써도 되지 않을까 싶습니다.
좀더 자세한것은 다른 고수님들이...

  • 추천 1

Esslingener님의 댓글

Esslingener쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

아참, 추가로 비교급 형용사 강조를 위해서는 viel등을 사용합니다.
Ich bin viel stärker, als du denkst.

  • 추천 1

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

저도 부족하지만 한국어 문장 앞부분을 옮겨보자면
Ich denke/finde, im Sport kann man etwas Wichtigeres lernen als in der Mathematik.
정도..?


Ich denke an ... 이라고 an과 함께 쓰면 "...에 대해서/...를 생각한다"라는 의미라서, 의도하신 문장을 쓸때는 어울리지 않아요.
예: Ich denke an dich 난 너 생각하고 있어
Ich denke an Sport. 난 운동에 대해 생각한다.
이럴때 씁니다.

그냥 ~라고 생각한다 라고 의견을 표현하려면 an 없이 denken이나 finden, glauben등을 쓰고, 주장하는 바를 부문장으로 써줍니다.


realllHNA님의 댓글

realllHNA쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

사실 제가 표현하고 싶은 문장은 한국어로 "운동은 수학보다 더 중요한 것들을 배울수 있을 만큼 수학보다 더 중요하다고 생각한다" 라는 문장을 독일어로 표현하려는 과정에서 생긴거랍니다..ㅎㅎ
일단 비교급에서는 so와 같은 수식어는 사용되지 않는다는 답변덕에 그 부분은 이해가 잘 되었지만,
아쉽게도 바꿔주신 문장은 의미가 다르게 표현되었네요.
그럼에도 불구하고 친절하고 빠른 답변 진심으로 감사드립니다!!!:)


Jooey님의 댓글

Jooey쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

한국어 문장이 명확하지 않은 것 같아요. 배울 수 있기 대문에 수학보다 더 중요한 건지..


realllHNA님의 댓글

realllHNA쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

아 제 문장의 뜻은 운동이 수학보다 더 많은 것을 배울 수 있다 라는 제 생각과 관점을 전제로 전 문장들의 의미가 벌써 뒷받침되는 과정에서 쓴 문장이에요~ 조금 이해하기 힘든 부분인 것도 인정합니다...


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기