독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

Das ist nicht seine Kuh 라는 표현이 있나요?

페이지 정보

Spritz쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 19-07-28 22:18 조회960 답변완료

본문

네가 신경 쓸 일이 아니야/넌 빠져 정도의 의미로 쓰였을 문장인데, 아무리 귀를 쫑긋 세워 들어도 Kuh로밖에 들리지 않았어요...ㅠㅠ 단어 뜻 그대로의 소가 나올 만한 문맥이 전혀 아니었는데... 비슷한 발음의 단어를 잘못 들었거나 아니면 Kuh에 소 말고 다른 뜻이 있거나 둘 중 하나라고 생각하는데 혹시 짐작가는 것이 있는 고수님들 계시면 알려주시면 감사하겠습니다!!
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 채택된 답변

어디서 들으셨어요?
혹시 잘못들으신건 아닌지, 저도 들어볼만한 출처가 있나요?

써주신 의미로 Kuh를 쓰는건 저도 못들어봤고,
원어민인 제 회사 동료도 못들어봤어요.

근데 이런 관용어는 하도 지역과 연령을 타는지라,
헤센 중부 이외에 다른곳에선 그렇게 사용할 수 있을수도요.

Das ist nicht sein Bier
이건 그의 맥주가 아냐 = 그가 상관할 일이 아냐
같은 표현은 있어요.


Spritz님의 댓글

Spritz쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

친구들과 대화하던 도중에 나왔던 것이어서...ㅜㅜ 말씀하신 맥주 표현은 저도 들어봤는데 어쩌면 Krug일수도 있겠네요! 대화하던 애들은 MV쪽 출신의 이십대인데 널리 쓰이는 표현이 아니라 그냥 자기들끼리 만들어서(?) 쓴 표현같기도 하네요... 감사합니다.^^


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기