독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

이 문장의 문장 매끄럽게 해석해주실 수 있을까요?

페이지 정보

NOTEALEE쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 19-03-10 01:48 조회709 (내공: 100 포인트 제공)

본문

Hochzeitsrede der besten Freundin

So, nun trifft es sie auch, unsere Johanna. Auch sie ist nun in festen Händen - < was man lange nicht von ihr behaupten konnte. Ihr Leben war nicht nur für sie ein Abenteuer, sondern für viele, die sie kennen lernten. > Ich möchte nur einige wenige Beispiele erwähnen : Alex zum Beispiel ist mit ihr und mit dem Motorrad vier Wochen lang durch ie Wüste gefahren. Jörg hat sie beim Trampen in Indien getroffen. Ohne sie hätte Matthias sicherlich nie die Radtour durch Australien gemacht. Es gibt noch viele Geschichten von ihr, die ich gar nicht alle erzählen kann. < Es stellt sich für mich natürlich vor allem die Frage >, was ihr am meisten gefallen hat in ihrem aufregenden Leben. Wir haben die Antwort gefunden:Jens. Es ist uns ein Rätsel, Jens, wie du es geschafft hast, sie zur Ruhe zu bringen, mit ihr gemeinsam ein kleines Häuschen im Grünen zu bewohnen, mit einem kleinen Garten, der ihr große Freude bereitet. Wir haben dich noch vor ihr gewarntm, aber es war nicht notwendig. Du musstest keine Viertausender besteigen oder die Welt umsegeln. Wir wünschen euch beiden viel Glück!


 학원에서 sie / ihr 문법을 배우면서 본 지문인데, 이 글 자체가 꽤 오래 전에 쓴 글인지 고어도 있는 거 같더라구요.
최대한 단어 찾아가며 번역을 해봤지만, <>로 표시해둔 문장들은 이해가 잘 되지 않더군요ㅠㅠ.
아무래도 지금 제 수준에서 볼만한 지문은 아니지만, 그래도 본 김에 완전히 이해를 하고 싶습니다.
*was ~ 문장 끝에 동사 원형이 올 경우 그 문장은 어떤 식으로 해석이 되는지
*두 번째 <>에서 stellen 동사는 어떤 뜻으로 쓰인 건지 - 제 생각엔 어떤 상태이다 / 위치하다 같은데, 이게 맞는지
특히 이 두 가지가 궁긍합니다! 긴 지문 읽어주셔서 감사합니다. 답변해주시면 감사하겠습니다 :)
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

Auch sie ist nun in festen Händen, was man lange nicht von ihr behaupten konnte.
그녀 또한 단단한 관계를 가꾸고 있다 (남편/남친이 있다), 하지만 오랬동안 그녀에 대해 그렇게 말하진 못했다.

즉 그녀가 고정된 인생파트너를 가지게 된건 최근의 일이라는 말입니다.

여기서 was는 그냥 앞부분 전체를 가리키는 대명사입니다.

예:
Du kannst schwimmen gehen, was ich aber nicht tue.
너는 수영갈 수 있다, 하지만 그것(was=수영가는것)을 나는 하지 않는다.



 Ihr Leben war nicht nur für sie ein Abenteuer, sondern für viele, die sie kennen lernten.
그녀의 삶은 그녀에게만 모험이었던게 아니라, 그녀를 알게된 많은 사람에게도 그랬다 (모험이었다)

그녀의 남자관계가 순탄하지 않아, 그녀 자신 뿐만이 아니라 그녀의 친구들도 감정적으로든 어떻게든 많이 연관이 되었다는 말입니다.


eine Frage stellen
질문을 세우다(?) = 질문을 하다

eine Frage stellt sich
질문되어지다, 질문/궁금한 점이 있다

Es stellt sich für mich natürlich vor allem die Frage, was ihr am meisten gefallen hat in ihrem aufregenden Leben.
물론 나에겐 그녀의 긴장감있는 인생에서 무엇이 그녀에게 가장 마음에 들었는지가 무엇보다도 궁금하다.


NOTEALEE님의 댓글

NOTEALEE쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

와 궁금했던 게 제대로 이해됐어요! 친절하고 자세한 답변 감사드립니다 !! :D


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기