독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

짧은 문장 해석 부탁드립니다.

페이지 정보

Kaffee쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 19-01-22 18:31 조회1,171 답변완료

본문

안녕하세요.
소나타 형식에 대한 질문인데요, 전치사와 관사의 쓰임이 잘 이해가 가지 않아서
문장이 깔끔하게 번역이 안 되네요.

Auf die Exposition folgt die Durchführung,
in der das in den verschiedenen Teilen der Exposition
vorgestellte Material verarbeitet wird.

이 문장인데요,
저기서 콤마 뒤의 'in der das'가 해석이 잘 안됩니다..
구체적으로 어떤 뜻인건지...

대충 저 문장을 대략 해석해보면
'제시부 뒤에 전개부가 이어지는데, (그 전개부는) 다양한 제시부의 부분들을 앞서 등장한 재료들로
가공되어진 것이다'
이렇게 해석되는거 같은데... 맞나요?

그렇다면 저 문제의 콤마 뒤의 'in der das'는
한국어 문장과 어떻게 대응시켜야 하는지 모르겠습니다ㅠㅠ
추천 1
베를린리포트
목록

댓글목록

학유님의 댓글

학유쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 채택된 답변

음악관련 전공독일어는 잘 모르니 제시부 전개부로 해석해볼게요.

Auf die Exposition folgt die Durchführung,
제시부 뒤에 전개부가 이어지는데,
in der
그 전개부 안에서
das in den verschiedenen Teilen der Exposition
vorgestellte Material
제시부의 각각 다른 부분들에서 소개된 소재는
verarbeitet wird
가공된다.

das Material이 주어고, in der 에서 der가 가리키는 대상은 문맥상 die Durchführung이겠죠.


Kaffee님의 댓글

Kaffee쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

아아 감사합니다...!
그렇다면 in der 다음에 나오는
저 das는 Material의 관사였던겁니까....?
das Material 안에 in den verschiedenen Teilen der Exposition vorgestellte가
끼어들어가 있는 거구요? -ㅇ-


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기