혼인관계증명서 번역..
페이지 정보
작성자 갸갸공주쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 1,747회 작성일 18-09-08 04:16본문
안녕하세요! 혼인관계증명서 국문을 독일어로 번역하고있는데 몇가지를 독일어로 못바꾸겠습니다 ㅠㅠ
신고관서 , 제 7가족관계등록관 를 독일어로 번역해주실수있으신분 계실까요 ?? ㅠ.ㅠ
그리고 주프랑크푸르크대한민국총영사관과 주프랑크푸르트대한민국총영사는 똑같이 Generalkonsulat der Republik Korea in Frankfurt라고 쓰면될까요 ㅠㅠ??
도움을 부탁드립니다..!!
신고관서 , 제 7가족관계등록관 를 독일어로 번역해주실수있으신분 계실까요 ?? ㅠ.ㅠ
그리고 주프랑크푸르크대한민국총영사관과 주프랑크푸르트대한민국총영사는 똑같이 Generalkonsulat der Republik Korea in Frankfurt라고 쓰면될까요 ㅠㅠ??
도움을 부탁드립니다..!!
추천0
댓글목록
overity님의 댓글
overity쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일갸갸공주님의 댓글의 댓글
갸갸공주쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일제가 여기서 다운받아서 작성을햇는데 국문원본에 더 추가된내용들이 잇더라구요 ..아무래도 공증을받아야하니 원본이랑 똑같이 작성해야될거같아서요 ^^;
콜라가게님의 댓글의 댓글
콜라가게쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
저도 저번에 이글 올렸었는데 답변이 없었어요 :)
그때의 제가 생각나서 글올려봅니다. 다행히 영사관에 계신 분이 수정해주셨었는데요.
ㅡ(영사관)Meldeamt는 ~~~konsulat ~~그대로 쓰시면되고
- (영사)absender는 generalkonsul der republik~ 으로 쓰시면되구요.
제 7가족관계등록관은 - (7. Familienregisterbueroleiter) 로쓰시면 됩니당 :)