독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

이해할수 없는 문장이 있어서 ㅠ 질문드립니다.!

페이지 정보

찐잉쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-08-21 22:07 조회891 답변완료

본문

안녕하세요 항상 많은도움 감사합니다~
이해할수 없는 문장이 있어서요

Es gibt viele solcher Dörfer in Deutschland.

라는 문장인데요 viele solcher Dörfer 라는 문장이 이해가 안되서요 ㅠ
4격이라고 생각하는데 viele는 무관사,복수 형용사 어미변화로 알고있는데
왜 solcher는 뒤에 er이 붙는 걸까요??? 형용사 어미변화를 생각하면 viele solche 같은데
아무리 검색해도 뭔지 모르겠더라구요. 도움부탁드려요~~!
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

mikako님의 댓글

mikako쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

정확하진 않지만 여기서 solcher가 2격으로 쓰였다고 생각하는데 아닌가요? viele (Dörfer) solcher Dörfer로요.


mikako님의 댓글

mikako쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

Duden에서 solch를 검색해보니 예시 중에 "einige solche/solcher Fehler"가 있네요. viele solche Dörfer와 viele solcher Dörfer 둘다 가능하고 원문에 후자가 쓰여있다면 solcher는 2격에 해당됩니다.


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기