독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

헷갈리네요

페이지 정보

Charard쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-08-08 07:01 조회908

본문

die Beine zittern ihm
여기서 ihm을 왜 쓴건가요?
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

혹시 이거 옛날 글에서 나온 표현 아닌가요?
이게 어디서 나오는 표현인지 앞뒤 설명 없이 여쭤보시면 읽는사람도 햇갈리니까 좀더 설명해주시면 감사할 것 같습니다.

그냥
"다리가 그에게 덜덜 떨렸다" = 그의 다리가 떨렸다
라는 표현이예요.

3격으로써 어떤 동작이나 상황이 누구에게 영향이 있는지,
또는 언급된 주어가 누구의 소유인지 표시하는거죠.

이런걸 Freier Dativ라고 하는것 같아요.

예를 들자면
Mir zittern die Hände. (= meine Hände)
내 손이 떨린다.

Ich schneide ihm die Haare. (= seine Haare)
그에게 머리를 깍아준다 = 그의 머리를 깍는다.

다만, 보시다시피 몸의 한 부분을 말할때 3격목적어를 앞으로 빼는 경우가 많은데
Die Beide zittern ihm은 그렇지 않아서 처음엔 살짝 햇갈렸어요.
혹시 이게 곳프리드 같은데서 나온 옛날 문구라면 거기에 이유가 있을 수 있겠네요.


이 외에도

Der Portier öffnet den Gästen die Tür
문지기가 손님들에게 문을 열어준다.

Er gießt den Nachbarn während der Ferien die Pflanzen.
그는 방학동안 그의 이웃에게(=이웃의) 풀에 물을 주어준다.

Er hat seiner Mutter eine teure Vase zerbrochen.
그는 그의 어머니에게 비싼 도자기를 깨먹었다. (도자기를 깬 영향이 어머니에게 간다는 말)

등으로 3격이 쓰입니다.


출처 & 참고:
http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Satz/Satzglied/Objekt/Dativ.html


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기