제가 작문을 했는데 이게 말이 되는 문장인지 모르겠네요ㅠㅠ
페이지 정보
작성자 teatree쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 1,008회 작성일 18-08-04 13:59 답변완료본문
제가 아직 독어 초급 단계라 이런 복잡한 문장을 나타내고 싶은데 쉽지가 않네요ㅠㅠ
상대방이 못알아듣거나 오해할까봐 겁나고요ㅠㅠ 독어 잘하시는 분들 수정 부탁드려요 :)
내가 모든 것을 실패한 지금 상태로 한국에 돌아간다면 독일에서 보낸 시간들을 후회할 거 같다.
Wenn ich wie jetzt alles Misserfolg habe, und dann will ich nach Korea zurückkehren, werde ich zugebrachte Zeiten in Deutschland bereuen.
상대방이 못알아듣거나 오해할까봐 겁나고요ㅠㅠ 독어 잘하시는 분들 수정 부탁드려요 :)
내가 모든 것을 실패한 지금 상태로 한국에 돌아간다면 독일에서 보낸 시간들을 후회할 거 같다.
Wenn ich wie jetzt alles Misserfolg habe, und dann will ich nach Korea zurückkehren, werde ich zugebrachte Zeiten in Deutschland bereuen.
추천0
댓글목록
hannes님의 댓글
hannes쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Ich würde bereuen in Deutschland gewesen zu sein,wenn ich mit "nix" nach Korea zurückgehe.
호프만복근님의 댓글
호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다
Wenn ich jetzt nach Korea zurückfliegen müsste, ohne etwas erreicht zu haben, würde ich bereuen, wie ich in Deutschland die Zeit verbracht habe.
독일에서 보낸 시간을을 후회할것 같다라는 말을 직역하면, 독일에 있었던 것 자체를 후회한다는 뉘앙스가 강조될 수 있습니다. 그래서 일단은 "독일에서 내가 시간을 어떻게 보냈는지 후회할 것 같다"라고 썼습니다.
teatree님의 댓글의 댓글
teatree쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일제가 원하던 문장이였어요ㅠ 가볍지도 않고 어느정도 예의가 있는 문장이요ㅠ 호프만복근님 늘 감사드려요 :)