독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
316명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

in ein Vakuum getreten sein을 어떻게 해석하면 좋을까요??

페이지 정보

작성자 엘라피츠제럴드쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 758회 작성일 17-04-23 17:10

본문

Dabei ist das Problem der Fake News vor allem in ein Vakuum getreten, dass die herkömmlichen Medienhäuser Südkoreas hinterlassen haben. Seit mehreren Jahren gibt es ein Äquivalent zum "Lügenpresse"-Vorwurf in Deutschland.

외신 번역중인데, 위 문장에서 'in ein Vakuum getreten'을 어떻게 해석하면 좋을까요?

<한국의 전통적 언론이 뒤쳐지게 됨으로써 가짜뉴스의 문제는 무엇보다 진공상태에 놓이게 되었다. 지난 수년간 독일에서 역시 "가짜 언론"이라는 비난이 발생해왔다.> 라고 번역을 했는데 맞게 해석한걸까요ㅜㅜ '진공상태에 놓였다'는게 맥락상 왜 등장한 표현인지 궁금하네요

독일어 고수님들 도와주세요!
추천0

댓글목록

푸에블로님의 댓글

푸에블로쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

http://www.dw.com/de/l%C3%BCgenpresse-auf-koreanisch/a-38534765

그냥 읽으니까 좀 이해가 안가서 원문을 찾아서 질문하신 문장 앞뒤로만 조금 읽어봤습니다.

문자그대로 받아들이는게 좀 어려울것 같고 그냥 기성언론이 남겨둔 소용돌이에 휘말렸다 정도로 이해하는게 좋지 않을까 싶네요. 여기서 hinterlassen은 언론이 뒤쳐졌다는게 아니라 언론이 뒤에 남겨둔 이라는 의미일겁니다. 그리고 Vakuum이라는게 여기서는 그 언론이 뒤에 남겨둔것을 의미합니다. (이해를 위해서는 기성언론이 남겨둔 문제의 소용돌이라고 생각하셔도 괜찮을것 같습니다.)

Vakuum에는 진공(상태)라는 의미외에도 채워지지 않아서 여러영향에 열려있는 상황이나 상태라는 의미도 있습니다. 후자의 의미가 주로 어떻게 사용되냐면 독재자가 물러난뒤의 정치권력의 공백기 (vakuum) 같은 경우입니다. 돌려말하면 표면적으로 아무일도 없지만 동시에 무질서한 상황이라는 뉘앙스도 가질 수 있습니다. (물론 이건 독재자라는 절대권력의 자리가 비어버림으로서 질서또한 사라지는것이라서 여기서는 독재자의 부재가 절대권력의 부재이자, 질서가 부재하는 것이라는 의미라서 질문하신 문장의 Vakuum과는 상관은 없을것 같구요. 일단 단어 의미 적는 차원에서 덧붙였습니다.)

그런데 기사에서 말하는건 진공상태이긴한데 뉘앙스는 진공청소기의 그 vakuum의 의미가 더 강한것 같습니다. 그래서 소용돌이에 휘말렸다 아니면 기성언론이 남겨둔 진공상태(소용돌이 속으)로 빨려들어갔다라고 이해하는게 좋을것 같습니다. 이렇게 본다면 페이크 뉴스가 기성언론이 남겨둔 소용돌이에 휘말렸다가 되는데 그렇다면 의미야 페이크 뉴스가 기존의 문제와 같은 것에 섞여버렸다가 됩니다.

뒤에 나오는 ein Äquivalent zum "Lügenpresse"-Vorwurf in Deutschland에서 Äquivalent를 생략하시고 번역을 하셨는데 여기서는 지난 몇년간 (한국에서는) 독일의 Lügenpresse-Vorwurf 거짓말 하는 언론이라는 비판 (페기다가 주로 이런말 했죠)과 비슷한 것 (Äquivalent 등가물, 여기서는 Äquivalent zu etwas 로 etwas에 준하는 등가물이라는 말입니다.)이 있다. 라는 말입니다. 원문에서는 바로 뒤에 설명이 나오는데 독일에 거짓말하는 언론에 대한 비판(비난)이 있다면 한국판 거짓언론비판은 소위 '기레기' 입니다.

"Giraegi" werden die Journalisten von vielen Aktivisten auf beiden Seiten des politischen Spektrums genannt, eine Mischung aus den Wörtern Gi-ja (Journalist) und Se-rae-gi (Abfall).

원문에서 나오지만 한국은 기성언론이 이미 페이크 뉴스문제가 나오기 전부터 신뢰를 잃었고, 프로파간다성 기사를 보도하는 경우가 많다는 식의 이야기가 나옵니다. 아래의 내용이 그런건데

Wer beispielsweise die Wirtschaftsseiten der Tageszeitungen aufschlägt, wird mit bezahlten, jedoch nicht als solche gekennzeichneten Schleichwerbungen von Samsung und Co. überhäuft. Politische Gerüchte werden oftmals trotz fragwürdiger Quellenlage aufgegriffen, solange es der ideologischen Agenda der jeweiligen Zeitung dient. Und bei den meisten Artikeln über Nordkorea gleicht die Frage nach dem Wahrheitsgehalt einem Münzwurf.

경제면을 펴서 보면 기사안에 광고아닌듯 교묘하게 삽입된 대기업의 불법 광고들이 많고, 정치적인 소문 (풍문, 스캔들)도 출처가 불확실해도 신문사의 이데올로기적인 방향 (쉽게 말해 신문사 정치노선)에 맞으면 (이익이 되면) 보도를 한다거나 특히나 북한에 대한 대다수의 기사는 '아니면 말고' 라는 식 (die Frage nach dem Wahrheitsgehalt einem Münzwurf) 에 가깝다 (이건 의역을 했습니다.)

위에 이미 적었지만 요약하자면 여기서는 페이크 뉴스문제가 기존 언론이 남겨둔 (문제의) 소용돌이속으로 빨려들어갔다라고 하면 될것 같습니다.

엘라피츠제럴드님의 댓글의 댓글

엘라피츠제럴드쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

원문까지 찾아서 자세하게 번역해주셨네요 ㅠㅠ 정말 감사드립니다!! 덕분에 확실하게 이해했습니다 ^^ 좋은 하루 보내세요!

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
9588 애옹99쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 450 04-06
9587 탈국쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 504 04-02
9586 인클쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 353 03-29
9585 혼또니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 03-23
9584 더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 714 03-11
9583 Jrop쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 847 02-29
9582 더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 480 02-22
9581 jcmj쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 289 02-21
9580 더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 272 02-21
9579 jcmj쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-19
9578 더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-19
9577 콩만이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-18
9576 tataa쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-15
9575 더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-14
9574 jcmj쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 278 02-10
9573 용맹니니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 319 02-08
9572 janik쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 812 02-05
9571 더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 659 02-05
9570 더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 01-22
9569 hanajung쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1267 01-19
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기