oder 나 also 등에서 , 콤마의 사용여부
페이지 정보
작성자 사람쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 1,814회 작성일 17-01-08 11:52 답변완료본문
안녕하세요, 사실 지금 영어를 공부중인데요.
영어로는 두 문장을 이으면서 or 나 so, and 등을 쓸 때
두 문장이 서로 다른 주어를 가진 별개의 문장일 경우 , 콤마를 사용하고
그렇지 않을 경우 , 콤마를 생략한다고 알고있는데요.
독일어로된 영어교재의 현재 예문을 보면
Wir könnten heute Abend ins Kino gehen, oder wir könnten zu Hause bleiben.
이렇게 독어에서도 영어와 마찬가지로 두 별개의 문장을 연결할 때 , 콤마를 사용하는 것처럼 보이는데
제가 옳게 이해한 건지 궁금합니다.
감사합니다.
영어로는 두 문장을 이으면서 or 나 so, and 등을 쓸 때
두 문장이 서로 다른 주어를 가진 별개의 문장일 경우 , 콤마를 사용하고
그렇지 않을 경우 , 콤마를 생략한다고 알고있는데요.
독일어로된 영어교재의 현재 예문을 보면
Wir könnten heute Abend ins Kino gehen, oder wir könnten zu Hause bleiben.
이렇게 독어에서도 영어와 마찬가지로 두 별개의 문장을 연결할 때 , 콤마를 사용하는 것처럼 보이는데
제가 옳게 이해한 건지 궁금합니다.
감사합니다.
추천0
댓글목록
SagEsLaut님의 댓글
SagEsLaut쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다
안녕하세요
제대로 이해하셨어요.
denn은 물론이고 und oder aber가 두 문장을 연결할 때 콤마를 찍어야 합니다.
하지만 문장이 아닌 동종의 문장성분을 연결 시킬 때 콤마를 찍지 않습니다.
also와 so의 의미가 독일어로 영어와 다르다는 점을 주위하시길 바랍니다.
also는 영어의 Well처럼 쓰거나 한국어 구어에서 종종 쓰이는 "그러니까"와 비슷하고,
so는 보통 부사/형용사앞에서 "이렇게, 그렇게, 저렇게"의 의미로 많이 쓰입니다.
*so를 "그래서"라는 의미로 씌여지는 것은 오래된 글에서 볼 수있습니다.
사람님의 댓글의 댓글
사람쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일답변 감사드립니다. 이해한 부분이 좀 더 확실해 졌네요.