독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 독일개관 유학마당 독어마당 벼룩시장 생활문답 동포마당
HOME
새글종합
새아리
커뮤니티
자유투고
비어가든
먹거리
생활문답
벼룩시장
대자보
유머세일
문학칼럼
동포마당
갤러리

연재칼럼
독일와인
나지라기
파독50년

독일개관
독일개관
유럽연합
관광화보

유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기

독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
기초회화
독어용례
동사용례
단어장
독어얘기

Home  > 독어회화
   

기초회화11-취미(음악듣기, 등산) 교통편(길묻기, 택시잡기, 렌트하기)

글쓴이 : 서문연 날짜 : 2001-03-04 (일) 19:02 조회 : 20564
기초회화11-취미(음악듣기, 등산) 교통편(길묻기, 택시잡기, 렌트하기)

Unterhaltung (Musik hoeren)

A: Hoeren Sie gern Musik? 음악 듣기를 좋아하나요?
[바그너의 오페라-die Wagneropern, 바흐의 피아노 소나타 Klavier Sonaten von Bach]
B: Ja, Ich hoere gern Musik.녜, 음악듣기를 좋아해요.

A: Was fuer eine Musik lieben Sie am meisten? 어떤 종류의 음악을 가장 좋아하나요?
B: Ich habe klassische Musik am liebsten. 저는 클래식 음악을 좋아해요.
[락 Rock, 테크노 Techno, 재즈 Jazz]

(wertvolle Ausdruecke)
1. Darf ich fragen, was Ihre Hobbies sind? 취미가 뭔지 물어봐도 될까요?
2. Ich studiere Bachs Musik in Leipzig. 저는 라이프찌히에서 바흐 음악을 전공하고 있습니다.
3. Hast du heute abend etwas vor? 오늘 저녁 무슨 계획이 있나요?
4. Nein, nichts besonderes. 아니오, 특별한 계획 없어요.
5. Ich kann die moderne Musik nicht verstehen. 나는 현대음악을 이해할 수 없어요.
6. Wollen wir heute ins Konzert gehen? 우리 오늘 콘서트 갈까요?
7. Wie finden Sie Jazz? 재즈 음악에 대해 어떻게 생각하나요?
8. Mozarts Oper "Die Zauberfloete" ist weltbekannt. 모차르트의 오페라 "마술 피리"는 세계적으로 유명하다.
9. Wollen wir zusammen ein romantisches Liebeslied hoeren? 우리 감미로운 사랑의 노래를 같이 들을까요?
10. Ich moechte Sie singen hoeren. 나는 당신이 노래하는 것을 듣고 싶어요.

(팁: Wollen wir etwas tun.식의 문장은 영어의 let's do something와 같다. 즉 함께 무언가를 하자고 제안할 때 유용한 표현이라 할 수 있다.... 예를 들어보면, 벌써 몇 년 전인가. 더빙을 할 기회가 있었다. '다이하드 3'의 한 부분으로 처음 시작하는 부분이다... 맥클레인(블루스 윌리스 분)과 제누스(???)가 할렘가에서 빠져 나와 '사이먼이 말하길'이란 게임에 놀아나게 되는데... 이젠 출발하자구 라는 표현 wollen wir losgehen(od. losfahren)! 이 있다. 하지만 간단하게 독일 사람이 그 부분을 번역할 때에는 Los!라고 간단하게 처리해 버렸다.. 덕분에 말을 빨리 할 수 있어 다행이었다... 그러나 보통 영어를 독일어로 옮기면 정말로 너무나 길어져 버리는 경우가 다반사다. 그당시 영어를 우리말로 옮긴 스크립트를 보고 독일어로 옮겼는데, 곤혹인 아니었다.. 그래서 다시 영어를 보고 다시 독어로 번역했고, 그걸 독일분이 감수를 봐주셨다... 너무나 길어서 영어로 이야기하는 배우들의 입에 독어로는 맞출 수가 없었던 게 사실이다.. 그래도 참 뿌듯한 경험이었다.. 모 기업의 비디오 테이프 화질을 광고하기 위해 독일에 한 부분을 독일어로 더빙해서 시험용으로 보여주는 내용으로 그 일이 진행되었는데, 독문과 다니면서 별 외도를 다해 본 사건이라면 사건이었을 것이다. 여하튼.. 잊지 마세요! 출발하자구.. 간단하게 los! )[참고로 los의 표현을 사전 찾아 확인해보세요.. 간단한 단어로 무궁무진한 뜻을 내포하고 있으면서 유용하게 활용할 수 있는 표현 중의 하나이니깐요.]

(단어 : 오케스트라 Orchester, 피리(플롯) Floete, 음악회 Konzert, 피아노 Klavier, 바이올린 Violine, 연주하다 spielen, 합창 Chor, 작품 Stueck, 지휘자 Dirigent, 노래 Gesang, 가곡 Lied, 북 Trommel, 실내악 Kammermusik, 음악제 Musikfest, 작곡가 Komponist]

(정보 : 클래식 음악의 중심지라고 할 수 있는 독일은 유명한 음악가들을 많이 배출하였는데, 그 중에서도 '독일의 3B'로 지칭되는 작곡가들이 있다. 이는 Johann Sebastian Bach, Ludwig van Beethoven, Johannes Brahms를 가르킨다.)

(aktueller Umgangssprache)
A: Was machen Sie in Ihrer Freizeit?
B: Ich hoere gern Musik.
A: Ich habe zwei Karten fuer das Mozart Konzert. Kommen Sie mit?
B: Ja, sehr gerne.


Unterhaltung (Bergsteigung 등산)

A: Wollen Sie mit Ihrem Freund am diesen Wochenende auf den Dobongsan steigen?
이번 주에 친구와 도봉산에 갈겁니까? (부인 Ihrer Frau, 동료들 Ihrer Kollegen)
B: Ja, ich habe vor, Samstag morgen den Dobongsan zu besteigen. 예, 토요일 아침에 가기로 되어 있어요. (내일 모레 uebermorgen, 휴일에 am Feiertag)

A: Sollten wir umkehren? 우리 되돌아가야 합니까?
B: Nein, dieser Weg ist richtig. 아니오, 이 길이 맞아요.

[wertvolle Ausdruecke]
1. Sind sie schon auf den Hanrasan gestiegen? 한라산 등산해 보셨나요?
2. Ja, ich bin schon dort gewesen. 예, 벌써 가봤는걸요.
3. Wie schoen diese Aussicht ist! 경치가 이렇게 아름다울수가! [감탄문 형식]
4. Ich steige Jeden Tag auf den Berg. 나는 매일 그 산에 오릅니다.
5. Wenn das Wetter gut ist, gehen wir bergsteigen! 날씨가 좋으면 우리 산에 가도록 하자!
6. Es ist sehr gefaehrlich auf einen Felsen zu steigen. 바위에 오르는 것은 정말로 위험한 일이야
7. Es gibt so manche Berge in Korea. 한국에는 산이 많아요.
8. Wie heisst dieser taetige Vulkan? 저 활동중인 화산의 이름은 무엇인가요?
9. Es ist sehr gutes Wetter, um einen Berg zu besteigen. 등산하기에 참 좋은 날씨입니다.
10. Wieviele Berge besteigen Sie in einem Monat? 한달에 등산을 몇 번이나 하십니까?


[단어 : 등산 Bergsteigen, 정상 Gipfel, 전망 Aussicht, 등산가 Bergsteiger, 등산 안내자 Bergfuehrer, 등산화 Bergschuhe, 자일 Seil, 배낭 Rucksack, 암벽 Felswand, 낭떠러지 Klippe, 바위 Felsen, 지도 Landkarte, 침낭 Schlafsack. ]

[aktueller Dialog]
A: Ich will morgen frueh auf den Palgonsan steigen.
B: Kann ich mitkommen?
A: Es tut mir leid! Ich moechte alleine gehen.
B: Ach so, Sie brauchen etwas Ruhe.



Verkehr - nach dem Weg fragen.

A: Entschuldigung, wo ist der Koelner Dom? 죄송합니다만, 쾰른 성당은 어디에 있죠?
B: Gehen Sie geradeaus. 곧장 가세요.
A: Entschuldigen Sie! Wie kommen ich zum Postamt ? 죄송합니다. 우체국으로 가려면 어떻게 가야 합니까?
B: Fahren Sie ueber die Kruezung! 사거리를 지나서 가세요.

(여담 : 독일 큰아버지 댁에서 거주할 때 이야기이다. 그 당시 독일어에 기초가 그렇게 잘 잡혀 있었던 것은 아니다. 큰 아버지는 병환이 계신 상태라 나로서는 집안에 있는게 답답하기만 했다. 사촌들은 모두 직장을 가지고 있었는데, 큰 어머니가 독일분이라, 그 사촌들은 한국어를 전혀 모른다..... 이상하다고 생각하겠지만, 여하튼 사촌들은 한국어를 배울만한 여건이 안 되어서 못 배운 건지도 모른다.. 하도 답답해서 그동안 밀렸던 편지를 들고 우체국을 가려고 했는데, 독일은 시마다 우체국이 딱 한 곳이 있다. 물론 큰 도시 같은 경우에는 예외지만 말이다. 여하튼 버스를 타야 한다.. 특히 국제 우편을 붙일려고 했으니, 우체국에 반드시 가야만 하는 경우였다... 큰 어머니에겐 부탁드리긴 싫었다. 무조건 시내로 나와서 전화카드 사는 Kiosk에서 말을 물었다... Wie komme ich nach Post? 무슨 말인지 못 알아 들었나 모양이다.. 그래서 Post, Post 되뇌이니깐 그때서야 zur Post!라고 물어보면서 버스를 타야한다고 그랬다... 하지만 버스편도 잘 몰라서 무조건 지도보고 걷기로 했다... 한가하게 걸어보는 것도, 걸으면서 주변 경치를 구경하는 것도 괜찮을 듯 싶었다... 그래서 걸어서 우체국까지 간 일이 있었다... 역시 어느 곳으로 간다고 할 때, nach는 일반 건물 명칭에는 쓰이지 않는다는 것을 다시 경험하게 되었다. nach 다음은 지명이나, 국가명 등이 온다... 건물이라든지, 어느 곳으로 갈 때에는 zu 라든지 경우에 따라 auf, in 등을 쓴다. zu에 의미에는 단순히 그 건물 근처까지라고 생각하면 된다. 가령 차를 타고 갈 때 어디를 가다 할 때에도 ich fahre zur Schule 라든지 라고 쓰면 될 것이다. 여기서 auf와 in의 차이점은 매우 혼동하기 싶다. 은행이나 우체국에 간다고 할 때 그곳에서 일을 본다는 목적이 있는 경우 auf를 사용한다. 단순히 친구따라 가는 특정한 목적이 없는 경우에는 in를 사용한다. 돈을 이체하려고 은행에 간다고 할 때 um das Konto zu ueberweisen, gehe ich zur Zeit auf die Bank gehen. 하지만 굳이 그 차이점은 사용하는 사람에 따라 다르다는 것도 사실일 것이다...)

1. Ist es weit von hier? 여기에서 멉니까?
2. Kann man dorthin zu Fuss gehen? 걸어서 갈 수 있나요?
3. Zeichen Sie es bitte auf den Stadtplan ein. 이 지도에 표시해 주십시오.
4. Wo bin ich ? 여기가 어디입니까?
5. Hier ist Rathaus. 여기는 시청입니다.
6. Wo ist das Fremdenverkehrsamt? 여행안내소는 어디입니까?
7. Wie lange dauert es, zu Fuss von hier zum Museum zu gehen? 여기서 미술관까지 걸어서 몇 분정도 걸립니까?
8. Es dauert zehn Minuten. 10 분 정도 걸립니다.
9. Wo gibt es heir ein Taxi? 여기 택시가 어디에 있습니까?
10. Gehen sie um die Ecke. 모퉁이를 돌아가시면 됩니다.

[단어 : Weg/Strasse, 가로수길 Allee, 보도, Buergersteig, 교차로 Kreuzung, 다리 Bruecke, 교회 Kirche, 대학 Hochschule/Universitaet, 강 Fluss, 동 Ost, 서 West, 남 Sued, 북 Nord, 오른쪽 Rechts, 왼쪽 Links, 옆 Seite, 앞 Vorderseite, 뒤 Rueckseite ]

영어와의 비교 : zu Fuss gehen 걸어서 가다라는 표현 (go to somewhere on foot)
수단을 사용할 때에는 mit dem Bus fahren(go to somewhere by bus), mit dem Zug fahren(to to somewhere by train)라고 한다. 영어와 독어는 그런 뉴앙스면에서 유사점이 있는 듯 하다. 하지만 독일어는 걸어서 가는 동사와 무슨 수단을 사용하여 가는 동사가 서로 다르게 쓰인다. 덧붙여 무엇을 타다라고 할 때에는 die U-Bahn nehmen, einen Bus nehmen, einen Zug nehmen 동사를 쓰는 반면 영어에서는 take the subway, take the bus, take the train처럼 사용한다...
시간이 걸리다라는 표현은 ? dauern (take)를 사용하게 되는데 행위가 주어로 오는 경우이다. 물론 가주어를 사용해도 무방하다.. es dauert zehn Minuten(it takes ten minutes) 그런 다음 부정사구를 뒤에 이어주면 es(it)가 그 내용을 받게 된다. 가령 걸어서 학교에서 우리 집에 오는데 30분 걸립니다. 라는 표현은 ? Es dauert 30 Minuten, zu Fuss von der Schule nach meinem Haus zu gehen. It takes 30 minutes to go from the school to my house on foot.라는 식이다. 참고로 저같은 경우 영어보다는 독일어를 배우면서 영어를 더욱 깊게 알게 되었답니다... 그들 말만이 가지는 뉴앙스, 어떤 이들은 독독 사전이나 영영사전을 봐야 그 말의 차이를 느낀다고 하지만, 그렇게 되면 정확하게 한국어로 옮기는 것은 힘들어집니다. 단순히 그들 말로 이야기하거나 단순히 그들 말로 일을 처리한다고 할 때에는 별 상관이 없겠지만, 과연 동시 통역이나 아님 번역에 있어서 그게 그렇게 쉽게 처리되는 일일까 싶네요.. 저로서는 영어 잘 하는 사람도 보고 독어 무진장 잘하는 사람을 보았답니다. 막상 한국어로 옮기는 데에는 무리가 있더군요. 그러므로 번역이나 통역을 하고자 하시는 분은 오히려 독한 사전을 주로 애용하면서 각각의 언어를 완벽하게 파악하는 것이 급선무라고 생각됩니다. 이상은 개인적인 의견이었습니다.


(aktueller Dialog)

A: Entschuldigen Sie bitte! Ich suche den Bahnhof.
B: Gehen Sie immer geradeaus.
A: Wie weit ist es von hier?
B: Fuenf Minuten zu Fuss.
A: Danke schoen.
B: Bitte schoen.

팁 : suchen 과 finden 이 두 동사는 찾다라는 의미에선 문맥이 상통합니다. 하지만 그 행위적인 면에서는 의미가 틀립니다. suchen은 찾고 있다라는 뜻입니다. 가령 일자리를 찾고 있다... Zur Zeit suche ich eine Arbeitsplatz. (Todays I am looking for a job). 라는 형식으로 사용되지만, 찾았을 경우, finden를 사용하게 되면 Ich habe eine Arbeitsplatz gefunden(I have found a job)이란 형식으로 사용됩니다. 이처럼 찾다라는 finden를 사용하려면 대개 현재 완료 형태나 과거 형태로 사용되는 게 다반사일 겁니다. 또한 영어와 비교해 보았을 때 독일어에는 현재 진행형이란 시제가 존재하지 않습니다. 현재가 진행형을 대신한다기 보다는 그 의미를 갖고 있는 셈이죠.. 시제가 나왔으니 하는 말인데, 영어건 독일어건 현재 시제가 가까운 미래의 의미까지 대신하는 경우도 있답니다.
Morgen habe ich keine Zeit, weil ich etwas zu tun habe.
Tommorrow I have no time, because I have to do something.
어찌보면 영어와 독일어의 모습은 순서만 틀릴 뿐이지, 같은 내용의 단어를 사용하고 있는 것 같지 않나요...


Verkehr - Taxi.
A: Wohin moechten Sie? 어디로 가십니까?
B: Bringen Sie mich bitte zum Rathaus. 시청으로 갑시다.
[ zur Polizei 경찰서, zur Kunsthalle 미술관, zum Schloss 성]
A: Wie lange dauert die Taxifahrt? 택시로 얼마나 걸립니까?
[die Busfahrt 버스, die U-Bahnfahrt 지하철, die Zugfahrt 기차, der Flug 비행기]
B: Ungefaehr 20 Minuten. 약 20분 걸립니다.

영어와의 비교 : 무슨 수단으로 얼마나 걸리는 가의 의미에서 독어는 복합어 기능이 상당히 우수한 언어랍니다. 예를 들어 조합이 간편하다점 이죠. 앞에서 보았듯이 버스를 타고 가는 것 이라고 했을 때 Busfahrt라고 쉽게 조합이 가능하다는 것이죠. 하지만 영어는 그렇지 못한답니다. How long does it take by bus? 차이점 아시겠어요?

(wertvolle Ausdruecke)
1. Bitte, rufen Sie mir ein Taxi! 택시를 불러 주세요.
2. Wo ist ein Taxistand? 택시 정류장은 어디입니까?
3. Wie lange dauert es? 얼마만큼 걸립니까?
4. Hier sind wir. 다 왔습니다.
5. Halten Sie bitte hier. 여기서 세워 주십시오.
6. Der Rest ist fuer Sie. 잔돈은 가지세요.
7. Was kostet das? 요금은 얼마입니까?
8. Eine Mark zwanzig. 1마르크 20페니히입니다.
9. Wird es lange dauern? 오래 걸립니까?
10. Nein, hoechstens fuenfzehn Minuten. 아니오, 기껏해야 15분입니다.

[단어 : 택시 Taxi, 택시 승차장 Taxistand, 주소 Adresse, 시청 Rathaus, 요금 Gebuehren, 기본요금 Grundpreis, 할증요금 Zuschlagpreis, 안전벨트 Sicherheitsgurt, 주차장 Parkplatz, 속력 Geschwindigkeit, 경적 Hupe, 천천히 langsam, 빨리 schnell, 타다 einsteigen, 멈춰서다 halten, 내리다 aussteigen]

(aktueller Dialog)
A: Wohin moechten Sie?
B: Bringen Sie mich bitte zu dieser Adresse.
Wird es lange dauern?
A: Nein, 20 Minuten.
B: Wieviel macht das?
A: Vierzig Mark sechzig.


Verkehr - Mietauto(rent car)

A: Welches Auto moechten Sie? 어떤 종류의 차를 빌리고 싶습니까?
B: Einen BMW bitte. BMW를 부탁합니다.
[소형차 kleinen Wagen, 승용차 PKW, 폭스바겐 Volkswagen]
A: Wie lange brauchen Sie den Wagen? 얼마동안 차가 필요합니까?
B: Drei Tage. 3일간입니다. zwei Tage, zehn Tage....

(wertvolle Ausdruecke)
1. Wo kann ich ein Auto mieten? 렌트카는 어디에서 빌립니까?
2. Haben Sie einen internationalen Fuehrerschein? 국제 운전면허증을 갖고 계십니까?
3. Darf ich mal Ihre Preisliste sehen? 요금표를 보여주시겠습니까?
4. Zeigen Sie bitte mir Ihre Kreditkarte! 신용카드를 보여주십시오.
5. Ich moechte eine Versicherung abschliessen. 보험에 들고 싶습니다.
6. Volltanken, bitte. 기름을 가득 넣어 주십시오!
7. Wie hoch ist die Miete fuer ein Auto? 얼마입니까?
8. Das kostet 150 DM pro Tag. 하루에 150마르크입니다.
9. Normal, Super oder Bleifrei? 보통, 고급, 무연휘발유 중 어떤 것을 넣어 드릴까요?
10. Normal, bitte! 보통으로 주세요..

팁: 몇 년 전의 일이지만, 우리나라와 독일의 주유소(Tankstelle)의 차이점이 있다. 물론 셀프 서비스(Selbstdienst)식의 주유소도 우리나라에 있긴 하겠지만, 대부분 독일은 셀프 서비스 시스템으로 이루어지고 있는 것을 경험하였다.... 우리나라의 기름값이 비싼 이유는 물론 기름이 한방울 안나는 것인지도 모르겠지만, 종업원들에게 월급을 주는 것이기 때문인 지도 모르겠다. 그렇다고 없앤다는 것도 애매하다. 사실 그렇게 되면 어린 학생들의 아르바이트 거리가 사라지기 때문이다. 여하튼 그 나름대로 장단점은 있는 것 같다..

[단어 : 요금표 Preisliste, 렌트카 회사 Mietautogesellschaft, 보험 Versicherung, 주유소 Tankstelle, 자동차 보험 Autounfallversicherung, 자동차 수리공장 Reparaturwerkstatt, 통행금지 Durchfahrt verboten, 국제운전면허증 internationaler Fueherschein, 견인하다 abschleppen, 배터리 Batterie, 타이어 Reifen, 엔진오일 Motoroel, 휘발유 Benzin, 무연 bleifrei, 보통 normal, 고급 super, 고속도로 Autobahn, 교통신호 Ampel, 빌리다 mieten, 반환하다 zurueckgeben ]

심화 : Schein의 의미는 여러가지가 있다. '빛, 비침', '외양, 겉보기', 그 밖에 '증명서(Zeugnis)', '(은행) 지폐' 등의 뜻이 있다.
예 : scheinen 비치다, 빛나다, Schein und Sein : 가상과 실재
abschliessen은 '원래 자물쇠를 채우다'라는 뜻을 가지고 있는데, '계약을 체결하다, '완성하다'의 의미도 있다. einen Vertrag abschliessen.

(aktueller Dialog)
A: Ich moechte ein Auto mieten.
B: Was fuer ein Auto?
A: Einen Kleinwagen.
B: Wie lange brauchten Sie den Wagen?
A: Drei Tage. Wie hoch ist die Miete?
B: 100 DM pro Tag. Der Wagen ist vollgetankt.
Gute Reise.

   

Home  > 독어회화
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
25  1IN DER PARTY!!!! 1 Johnnylee 04-30 7778
24  2BEGRUESSUNG - was man richtig benutz Johnnylee 04-30 5128
23  1화가 났을때 쓰는 표현 3 없소 04-17 15148
22  28자기 소개 2 (schriftlich) 3 우물가에서 03-04 47468
21  28자기 소개 1 (schriftlich) 5 우물가에서 03-04 52481
20  37독일인과 대화하기 22 황금고래 03-04 60134
19  30알아두면 편한 문장들 모음 3 황금고래 03-04 65150
18  19은행에서 2 - 환전하기 1 안도라 03-04 13254
17  18은행에서 - 계좌열기 1 안도라 03-04 13613
16  19뮐러씨의 하루일과에 대해(일어나서부터 잠… 서문연 03-04 17293
15  7질케가 안내담당자에게 호텔로 가는 방법을 … 서문연 03-04 7572
14  10드뎌 질케가 테겔공항에 도착. 호텔가는 길을… 서문연 03-04 7747
13  19질케가 비행기로 가기로 하고 비행편을 예약… 서문연 03-04 7534
12  14중급 해석은 영어입니다. 차로갈까요? 비행기… 서문연 03-04 9769
11  12기초회화11-취미(음악듣기, 등산) 교통편(길묻… 서문연 03-04 20565
10  10기초회화 10(일반적인 담화-공연, 영화, 스키, … 서문연 03-04 17268
9  19기초회화 9(레스토랑에서) 1 서문연 03-04 21253
8  14기초회화 8(병원) 3 서문연 03-04 14594
7  15기초회화 7(쇼핑할 때 3) 서문연 03-04 12574
6  16기초회화 6(쇼핑할 때 1-2) 3 서문연 03-04 16471
 1  2  맨끝
약관 | 운영진 | 책임한계 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 비번분실한경우 | 입금계좌 | 관리자메일
독일 동포 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 동포 언라인 커뮤니티